also dass du originalschriften gelesen hast, wage ich doch sehr zu bezweifeln oder beherrscht du griechisch, lateinisch, aramäisch? eher nicht. und dass du die fachtexte, die eine wortgetreue übersetzung liefern, gelesen hast, wage ich ebenso zu bezweifeln. sofern du die bibel selbst meinst, egal in welcher übersetzten fassung, so sind diese alle interpoliert und bereits im frühen mittelalter "korrigiert" worden, m.a.w. nicht authentisch.
beim koran ist es etwas anderes, da dieser wortgetreu kopiert wird/wurde. abweichungen wie in der bibel sind dort nicht vorhanden.
bei den schriften der juden, d.h. dem tanach, muss man unterscheiden: neviim und ketuvim sind in manchen bereichen unsicher. allerdings sind sie nicht ohne weiteres auffindbar. sie zu lesen setzt ein gehörig maß an hartnäckigkeit voraus. respekt, wenn du sie tatsächlich gelesen haben solltest.
deine bemerkungen zum wissen widerlegen meine aussagen nicht. und im übrigen: achte mal genau auf die worte: ich schrieb ganz bewusst "hinreichend genau".
so, schluss für heute. kann hier nicht ständig schreiben. dass nimmt ja kauimäßige ausmaße an